Postępy w tłumaczeniu interfejsu oraz produktów dodatkowych w Safexpert

2 godzin temu

Producent programu Safexpert prowadzi w tej chwili kolejne etapy tłumaczenia interfejsu oraz dostępnych produktów dodatkowych (list zagrożeń, wykazów odniesień, list dokumentacji technicznej itd.).

Na zrzutach ekranu widać m.in. jeden z kroków aktualizacji „firmowych ulubionych” dokumentów, pokazujący dodawane polskojęzyczne składniki. Aby z nich skorzystać, polecamy regularnie aktualizować firmowe ulubione przy użyciu funkcji „Update company favourites”.

Dzięki temu już dziś możliwe jest używanie hiperłączy do polskiego tekstu dyrektywy oraz kontekstowych podpowiedzi (m.in. w trakcie oceny ryzyka).

Szczególnie przydatna jest funkcja Bazy wiedzy (Knowledge Base), dzięki której można gwałtownie rozwiać wątpliwości dotyczące oceny zgodności maszyny z wymaganiami dyrektywy.

Kolejne prace nad tłumaczeniami są w toku. W przypadku uwag dotyczących tłumaczeń lub zauważonych nieścisłości zachęcamy do ich zgłaszania. Każda informacja zwrotna przyczyni się do udoskonalenia polskiej wersji Safexpert.

Idź do oryginalnego materiału